Bu, keçmiş müzakirələrin arxividir. Zəhmət olmasa, bu səhifədəki məzmunu dəyişdirməyin. Bunun yerinə, buradakı müzakirələrə istinad edə bilərsiniz. Yeni bir müraciət etmək istəyirsinizsə, əsas səhifədən istifadə edə bilərsiniz.
Səbəb: Azərbaycan leksikasında "Duy" sözü var. Lakin görünür hazırda məqalə adında "Duy" yox "Eşit" sözü istifadə olunub. Nəzərə alınmalı 2 məqam var. 1). (Türkçə: Duy Beni) olaraq adlandırılan filmə Azərbaycan dilində (Duy Məni) daha yaxındır. 2). Duy "Duymaq" felindən yaranıb, həm də hiss etmək mənasını verir. Bu isə filmin ümumi məzmuna ilə daha yaxındır. Asif Məmmədov(müzakirə)13:55, 3 sentyabr 2023 (UTC)
Şərhlər:
Qərar:N bizim dildə "duymaq" sözü türk dilindəki kimi "eşitmək" mənasına gəlmir. "Hiss etmək", "qavramaq" mənasına gəlir. Mahnının adında isə eşitmək mənasında olan söz nəzərdə tutulub. Ona görə indiki ad daha doğrudur.— ŞiroiAkuma10:24, 3 sentyabr 2023 (UTC)